Get Adobe Flash player

Kontakt

desi, Brita Sodja s.p.

041 584 792

Ta e-poštni naslov je zaščiten proti smetenju. Za ogled potrebujete Javascript, da si jo ogledate.

Prevajanje dokumentov, ki jih potrebujete za poslovanje ali zasebno življenje.

Dober prevod besedila je več kot le prevod besed v enakem zaporedju kot v izvirniku. Kakovostno prevajanje ni le sprememba jezika za osnovno razumevanje, temveč natančen proces, ki zahteva natančno preučevanje besedila. Pri kakovostnem prevodu je potrebno razumevanje besedila, poznavanje tematike in dober občutek za besede in njihovo kovanje. Za dober prevod potrebujemo veliko več kot le jezikovni tečaj in najnovejši slovar. Potrebujemo specifična znanja o kulturi izvornega in ciljnega jezika, rabe jezika glede na namen sporočanja in veliko podatkov o tematiki, ki jo opisuje besedilo.  Dobro prevajanje pomeni prevajanje načina izražanja in mišljenja pripadnikov druge kulture ali naroda. Posamezne vrste besedil zahtevajo drugačno temeljno besedje, različno izpiljen slog in drugo jezikovno zvrst.

Ker je moj materin jezik nemščina in sem svojih prvih 28 let živela in delala v Nemčiji imam nepremagljiv besedni zaklad, ter izredno dobra znanja o življenju in kulturi.

Prevajanje tehničnih navodil poteka drugače kot prevajanje znanstvenega članka, prevajanje marketinškega besedila pa drugače kot prevajanje jedilnega lista.

Prevedeni dokument je odraz vašega podjetja. Vaše stranke vas bodo videle skozi vaš prevod. Zato ne tvegajte ugleda svojega podjetja z oddajo pomanjkljivega besedila, ampak se raje odločite za strokovni prevod.

Vaše besedilo je pri meni v pravih rokah. Moj cilj je zagotoviti strankam vrhunsko kakovost strokovnih prevodov in celovite jezikovne rešitve.

Ker se zavedam, kako pomembni sta diskretnost in zaupnost informacij, zagotavljam varovanje tajnosti vseh besedil in podatkov, ki jih prejmem v prevod ali za pripravo na tolmačenje.

Cenik prevajanja